Tout simplement génial, le moustachu!


« (…) Ce n’est pas pour rien que l’on a été philologue, — on l’est peut-être encore —, ce qui veut dire professeur de lecture lente: — pour finir, on écrit lentement aussi. Maintenant non seulement cela fait partie de mes habitudes, mais c’est aussi mon goût, — un goût plein de malignité, peut-être? — Ne plus rien écrire, qui ne réduise au désespoir toute espèce de gens « dans l’urgence ». C’est que la philologie est cet art noble, exigeant de qui lui rend honneur une chose avant toute autre: faire un pas de côté, se donner du temps, se faire silencieux, se faire lent, — art et maîtrise d’une orfèvrerie du mot, qui doit venir à bout d’un travail tout entier fait d’attention aiguë et aboutit au néant si elle n’aboutit pas lento. Mais c’est justement pourquoi elle est aujourd’hui plus nécessaire que jamais, justement par là qu’elle nous attire et nous enchante le plus fortement, au beau milieu d’un âge du « travail »: je veux dire de la hâte, de l’inconvenante et suante précipitation qui veut « en avoir fini » tout de suite avec tout, et avec tout livre, ancien ou nouveau. — Elle-même, elle n’en finit pas si légèrement avec quoi que ce soit, elle enseigne à lire bien, ce qui signifie lire lentement, en profondeur, attentif en arrière et en avant, avec des pensées de derrière la tête, avec des portes laissées ouvertes, d’un doigt et d’un œil pleins de tact. Patients amis, ce livre-ci ne demande que des lecteurs et philologues accomplis: apprenez à me lire bien! »

F. Nietzsche,
Aurore (Morgenröthe, 1881), Avant-propos de 1886, § 5, traduit par Dominique Buisset.

Illustration: La chambre de F. Nietzsche à Sils-Maria, Nietzsche-Haus, Sils-Maria, photographie de André Gunthert.

Laisser un commentaire

Patrick Corneau